和合本 新譯本 和合本2010 恢復本 思高譯本 現代中文譯本修訂版 呂振中譯本 NET聖經中譯本 深文理和合本 原文直譯(參考用) ESV KJV BBE WEB ASV Darby ERV 舊約馬索拉原文 七十士譯本 巴克禮全羅 巴克禮漢羅 聖經公會現代客語全羅 聖經公會現代客語漢字 全民台語聖經全羅 全民台語聖經漢羅 全民台語聖經Ruby 越南聖經 俄文聖經 日語聖經 聖經公會魯凱語聖經 聖經公會阿美語全書 聖經公會太魯閣語聖經 藏語聖經 官話和合本 北京官話譯本 文理和合本 神天聖書 文理委辦譯本 施約瑟淺文理譯本 馬殊曼譯本
神版 上帝版 無空版 有地理sitephoto 查字典 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 影像 本章地圖 度量衡 其他 閱讀計畫

新版上一章 下一章    查詢或移至: 說明

士師記 線上收聽:中文和合本 現代中文譯本修訂版 台語聖經 下載檔案 關於語音聖經

3 耶和華留下這幾族,為要試驗那不曾知道與迦南爭戰之事的以色列人, 2 好叫以色列的後代又知道又學習未曾曉得的戰事。 3 所留下的就是非利士的五個首領和一切迦南人、西頓人,並住黎巴嫩山的希未人,從巴力‧黑們山直到哈馬口。 4 留下這幾族,為要試驗以色列人,知道他們肯聽從耶和華藉摩西吩咐他們列祖的誡命不肯。 5 以色列人竟住在迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人中間, 6 娶他們的女兒為妻,將自己的女兒嫁給他們的兒子,並事奉他們的神。 7 以色列人行耶和華眼中看為惡的事,忘記耶和華─他們的 神,去事奉諸巴力和亞舍拉, 8 所以耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在美索不達米亞王古珊‧利薩田的手中。以色列人服事古珊‧利薩田八年。 9 以色列人呼求耶和華的時候,耶和華就為他們興起一位拯救者救他們,就是迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶。 10 耶和華的靈降在他身上,他就作了以色列的士師,出去爭戰。耶和華將美索不達米亞王古珊‧利薩田交在他手中,他便勝了古珊‧利薩田。 11 於是國中太平四十年。基納斯的兒子俄陀聶死了。 12 以色列人又行耶和華眼中看為惡的事,耶和華就使摩押王伊磯倫強盛,攻擊以色列人。 13 伊磯倫招聚亞捫人和亞瑪力人,去攻打以色列人,佔據棕樹城。 14 於是以色列人服事摩押王伊磯倫十八年。 15 以色列人呼求耶和華的時候,耶和華就為他們興起一位拯救者,就是便雅憫人基拉的兒子以笏;他是左手便利的。以色列人託他送禮物給摩押王伊磯倫。 16 以笏打了一把兩刃的劍,長一肘,帶在右腿上衣服裡面。 17 他將禮物獻給摩押王伊磯倫(原來伊磯倫極其肥胖); 18 以笏獻完禮物,便將抬禮物的人打發走了, 19 自己卻從靠近吉甲鑿石之地回來,說:「王啊,我有一件機密事奏告你。」王說:「迴避吧!」於是左右侍立的人都退去了。 20 以笏來到王面前;王獨自一人坐在涼樓上。以笏說:「我奉 神的命報告你一件事。」王就從座位上站起來。 21 以笏便伸左手,從右腿上拔出劍來,刺入王的肚腹, 22 連劍把都刺進去了。劍被肥肉夾住,他沒有從王的肚腹拔出來,且穿通了後身。 23 以笏就出到遊廊,將樓門盡都關鎖。 24 以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」 25 他們等煩了,見仍不開樓門,就拿鑰匙開了,不料,他們的主人已死,倒在地上。 26 他們耽延的時候,以笏就逃跑了,經過鑿石之地,逃到西伊拉; 27 到了,就在以法蓮山地吹角。以色列人隨著他下了山地,他在前頭引路, 28 對他們說:「你們隨我來,因為耶和華已經把你們的仇敵摩押人交在你們手中。」於是他們跟著他下去,把守約旦河的渡口,不容摩押一人過去。 29 那時擊殺了摩押人約有一萬,都是強壯的勇士,沒有一人逃脫。 30 這樣,摩押就被以色列人制伏了。國中太平八十年。 31 以笏之後,有亞拿的兒子珊迦,他用趕牛的棍子打死六百非利士人。他也救了以色列人。

上一章 下一章    查詢或移至: 說明

神版 上帝版 無空版 [ 條列 | 表格 | 整段 ] 語態 重新查詢 影像 本章地圖 度量衡 其他
和合本新譯本和合本2010恢復本思高譯本現代中文譯本修訂版呂振中譯本NET聖經中譯本深文理和合本原文直譯(參考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV舊約馬索拉原文七十士譯本巴克禮全羅巴克禮漢羅聖經公會現代客語全羅聖經公會現代客語漢字全民台語聖經全羅全民台語聖經漢羅全民台語聖經Ruby越南聖經俄文聖經日語聖經聖經公會魯凱語聖經聖經公會阿美語全書聖經公會太魯閣語聖經藏語聖經官話和合本北京官話譯本文理和合本神天聖書文理委辦譯本施約瑟淺文理譯本馬殊曼譯本



各聖經譯本著作權如版權說明
本畫面由信望愛資訊中心CBOL計畫產生,歡迎連結,無須申請。CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License。願上帝的話能建造每一位使用這系統的人,來榮耀祂自己的名。